I've noticed that Brits are very fond of the word "loads," as in, "I have loads of reading to do." I've never heard an American use that exact phrase per se, but we do say, "I have s**t loads of reading to do." Is that because we are more crass than Brits?
Today, at a convenience store:
Me: Hi, do you sell chap stick?
Me: Oh, you don't?
Me: Chap stick.
Shopkeeper: Right, chopstick, like the Chinese use?
Me: Uh, no. Chap ... you know like when your lips (gesturing to lips) are chapped (imitate rubbing chap stick over lips)? Like ... lip balm?
Shopkeeper: Oh! You mean Lipsyl!
Me: Oh, okay, lip...syl. Yeah .... I think so.
Shopper: Yeah, we call it Lipsyl or ... er, Vaseline.
Me: Okay, I get it, we just call it chap stick because it prevents chapped lips.
Shopper: Well, some places do sell chap stick, but it's not the general term. It's Lipsyl.
Shopkeeper: It's okay, she's learning now.
Lesson learned. Lipsyl. But now I know what to ask for. In other news, today I had to give a half an hour presentation, and I kicked its ass. Take that abusive boyfriend.